人工智慧無法理解人類的感性,機械翻譯亦無法體會人心。因此活潑而細膩的翻譯,是出自於人類的感受性。一般人通常會採用逐字翻譯或機械翻譯的方式,但結果往往使得原文的意思變得支離破碎,造成溝通上的困難甚至誤會。再者,若對翻譯的領域無專業的了解,則無法達到精準的翻譯。
本公司採用母語人士專業翻譯及校閱,提供給您的是正確而適用的文章。
翻譯語言種類
以英文、中文(台灣及香港的翻體字、中國大陸的簡體字)、日文、韓文、法文、德文、西班牙文、義大利文為主要的翻譯語言。有關下表以外的語言請洽詢本公司。
亞洲地區 |
中文(簡體/繁體)、韓文、日文、泰文、越南文、菲律賓文、馬來文、印尼文 |
歐洲地區 |
英文、法文、西班牙文、義大利文、德文、葡萄牙文、荷蘭文、瑞士文、丹麥文、芬蘭文、瑞典文、希臘文 |
東歐地區 |
俄文、烏克蘭文、捷克文、波蘭文、匈牙利文 |
中東地區 |
阿拉伯文、伊朗文、希伯來文、土耳其文 |
※若您想要翻譯的語言無在表內,請來電洽詢!
翻譯領域及形式
專門領域:
電機.機械.資訊.網路.半導體.通訊.汽車.交通.土木.建築.裝潢.地質.生物.化學.醫學.藥學.動物.植物.環境.法律.政治.行政.保險.證券.財經.金融.會計.廣告.貿易.旅遊.電玩.地理.教育.宗教.藝術.音樂.體育.食品.美容.服飾.紡織.社會等…
■公司簡介
■事業(營運)計畫書
■書籍
■契約書/訴訟文件
■規定集/法令集
■論文
■專利文件
■學術、技術文獻
■公告資料/調查報告書 |
■規格書/使用說明書
■商品說明/銷售(生產)手冊
■品質管理文件
■商用書信/新聞稿
■會議資料/簡報資料
■劇本
■網頁
■報章雜誌
■其他 |
可處理之檔案格式
Word、Excel、PowerPoint、pdf、html、xml、rtf、PageMaker、FrameMaker、VCD、DVD、錄音帶、錄影帶、書面稿…等檔案格式以及DTP和多媒體檔案格式。
試譯 提供您品質上的確認
對大量的翻譯,本公司可提供免費試譯服務。此外,在接受委託翻譯之後,本公司則採用部份多次的交件方式。待客戶確認過譯稿品質之後,再進行後續的翻譯。
注意:若客戶違反著作權法,導致訴訟案件的法律責任發生時,本公司無法負責。
|